网上科普有关“《夜书所见》(叶绍翁)全诗翻译赏析”话题很是火热,小编也是针对《夜书所见》(叶绍翁)全诗翻译赏析寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
夜书所见
叶绍翁
系列:小学古诗大全
夜书所见
萧萧1梧叶送寒声,
江上秋风动6客情2。
知有儿童挑3促织4,
夜深篱落5一灯明。
注释
1萧萧:风声。
2动:打动。
3客情:旅客思乡之情。
4挑:捉。
5促织:俗称蟋蟀,在其他地方又名蛐蛐。
6篱落:篱笆。
译文
萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,
使客游在外的诗人不禁思念起自己的家乡。
料想是孩子们在捉蟋蟀,
因为他看到远处篱笆下的灯火。
鉴赏
萧萧的秋风吹动梧桐叶,送来阵阵寒意,客游在外的诗人不禁思念起自己的家乡。这首诗写羁旅乡思之情,但作者不写如何独栖孤馆、思念家乡,而着重于夜间小景。他深夜难眠,透过窗户,看到不远处篱笆间有盏灯火。于是他明白了原来是有孩子在捉蟋蟀。挑,读一声,指以细枝从缝穴中轻轻挖出蟋蟀。这幅图景令他倍感亲切,也许他由此想起了自己的家乡和童年吧。 「挑」字用得极为准确。这首诗在最后两句用了一个修辞手法,「之所以知道有儿童在捉蟋蟀,是因为:夜深了,但篱笆下面还有一盏灯在发亮。」
钱钟书《宋诗选注》说:「这种景象就是姜夔《齐天乐》咏蟋蟀所谓:『笑篱落呼烟,世间儿女。』」若补上陈廷焯评姜词所云:「以无知儿女之乐,反衬出有心人之苦,最为入妙」(《白雨斋词话》卷二),便可想见诗人此时内心深处的悲哀了。
一、古诗《夜书所见》的诗意是:
瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,
江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。
家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢!
夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。
二、原文:
《夜书所见》
宋代
叶绍翁
萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。
知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。
三、注释:
①见:古同“现”,出现,显露。
②萧萧:风声。
③客情:旅客思乡之情。
④挑:挑弄、引动。
⑤促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。
⑥篱落:篱笆。
关于“《夜书所见》(叶绍翁)全诗翻译赏析”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[菅珊珊]投稿,不代表长隆号立场,如若转载,请注明出处:https://clcgzw.com/cshi/202502-1412.html
评论列表(4条)
我是长隆号的签约作者“菅珊珊”!
希望本篇文章《《夜书所见》(叶绍翁)全诗翻译赏析》能对你有所帮助!
本站[长隆号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:网上科普有关“《夜书所见》(叶绍翁)全诗翻译赏析”话题很是火热,小编也是针对《夜书所见》(叶绍翁)全诗翻译赏析寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问...