网上科普有关“赠花卿拼音”话题很是火热,小编也是针对赠花卿拼音寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
赠花卿拼音:zèng huā qīng
zèng huā qīng赠花卿táng dài:dù fǔ唐代:杜甫jǐn chéng sī guǎn rì fēn fēn,锦城丝管日纷纷 ,bàn rù jiāng fēng bàn rù yún 。半入江风半入云。cǐ qǔ zhǐ yīng tiān shàng yǒu,此曲只应天上有,rén jiān néng dé jǐ huí wén人间能得几回闻。
锦官城每日弦乐管乐杂纷纷 ,一半随着江风飘去,一半飘入了云端 。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻
花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。锦城:即锦官城 ,此指成都丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬 。天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到 。
这首绝句 ,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲 ,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺 ,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看 ,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗 。
第一句“锦城丝管日纷纷 ”。锦城,即锦官城,成都市的别名。丝 ,指弦乐器;管,指管乐器 。丝管,代指音乐。日,这里是每日的意思。纷纷 ,形容音乐声络绎不绝 。
意思是说,锦官城里奏起管弦音乐,一天到晚响个不停。“丝管”二字点出全诗描写的对象。点明之后 ,便从各种角度对它进行描绘 。先用“纷纷”二字写出其连绵 、和谐、化无形的乐曲为有形之物,形象地写出管乐声与弦乐声相互交错、追逐的情景。
第二句“半入江风半入云 ”。意思是说:音乐的响声一半散入江风中,一半散入云层中 。“入江风” ,是说声音广传地面;“入云”,是说声音上冲天空。
从地到天,到处都传播着音乐的声响。两个“半入 ”重复使用 ,造成音律的回环 、流畅,与那弥漫宇宙的音乐声正相和谐,具有很深的情趣。
第三、四句 ,“此曲只应天上有,人间能得几回闻?”意思是说,这样的乐曲只能是天上才有的,人世间有能听到几回呢?古人认为 ,只有天上的仙乐才是最美妙的 。
作者把“此曲”看作是天上的仙乐,这就是极度写出它的不同凡俗;然后,又用人间的罕闻 ,进一步写出它的珍贵。这两句是在前面写实的基础上,通过想象,从虚处下笔 ,把“此曲 ”之美好推到绝伦的地步。虚实结合,互相照应,完美地表现出了乐曲的精绝 。
全诗四句 ,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚 ,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。
然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的 。这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪。“天上”,实际上指天子所居皇宫;“人间 ” ,指皇宫之外。
这是封建社会极常用的双关语 。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有 ” ,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻 ”而竟然“得闻”,不仅“几回闻” ,而且“日纷纷 ”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中 ,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。
首诗无疑是赞叹花敬定所赏音乐的高级,单仔细体味,其中是含有讽刺意思的 。花敬定作为一名武将 ,立功之后终日以歌舞为乐,不再操练兵马,这是有失职分的。
作者的讽意并没有诉诸字面,而是隐藏在赞叹乐曲的背后 ,闪闪烁烁,扑朔迷离,可使仁者见仁 ,智者见智,既可以把它看成一首赞美音乐的作品,也可以玩味其中的含蕴。
“赠花卿锦城丝管日纷纷”的拼音是什么?
jǐn chéng sī guǎn rì fēn fēn
锦 ? 城 丝 ? 管 日 纷 纷 ,
bàn rù jiāng fēng bàn rù yún
半 ? 入 ? 江 风 ? 半 ? 入 云 。
cǐ qǔ zhǐ yīng tiān shàng yǒu
此 曲 只 ? 应 ? 天 上 有,
rén jiān néng dé jǐ huí wén
人 ? 间 ? 能 ? 得 几 回 ? 闻 。
《赠花卿》
唐·杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有 ,人间能得几回闻。
译文
锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端 。
这样的乐曲只应该天上有 ,人世间芸芸众生能得几回闻?
赏析
《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸 ,是遐想,因实而虚,虚实相生 ,将乐曲的美妙赞誉到了极度。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺 ,劝诫的意味。
这首诗的注音为:《赠花卿》zèng huā qīng
jǐn chéng sī guǎn rì fēn fēn
锦 城 丝 管 日 纷 纷 ,
bàn rù jiāng fēng bàn rù yún
半 入 江 风 半 入 云 。
cǐ qǔ zhǐ yīng tiān shàng yǒu
此 曲 只 应 天 上 有 ,
rén jiān néng dé jǐ huí wén
人 间 能 得 几 回 闻 。
译文
锦官城里的音乐声轻柔悠扬 ,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?
解释
这首绝句是为赠送花敬定而作 ,内容是赞美花家所演奏的音乐 。其中“半入江风半入云”是点睛之句,它不但写出了音乐从城中向空中、向郊外的弥漫,写出了花家音乐的繁盛,更以具体可感的形象描摹了抽象的音乐之美。那流淌不息的江水 ,江上柔媚的清风,以及袅袅婷婷的行云,给人一种流畅 、轻柔、悠扬的感觉 ,使人联想起“行云流水““响遏行云 ”这样的词语,这些都加深了人们对所描写的音乐的感受。后两句感叹这样的音乐只应天上才有,人间难得一听 ,直接给音乐以无可比拟的赞誉 。整首诗围绕音乐,或作具体形象的描述,或记述自己的遐想 ,有虚有实,巧妙地写出了音乐的美妙动听。
鉴赏
这首绝句,字面上明白如话 ,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺 ,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘 ,而是采取了一语双关的巧妙手法 。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。“锦城丝管日纷纷”,锦城 ,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子 ,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见 、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上 ,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出 ,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间 。这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半 ”字空灵活脱 ,给全诗增添了不少的情趣。
乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻 。”天上的仙乐 ,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。
全诗四句 ,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚 ,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度 。
然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“天上”和“人间 ”两词看出端倪。“天上”,实际上指天子所居皇宫;“人间” ,指皇宫之外 。这是封建社会极常用的双关语。说乐曲属于“天上 ”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有” ,那么,“人间 ”当然就不应“得闻”。不应“得闻”而竟然“得闻 ”,不仅“几回闻” ,而且“日纷纷”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中 ,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。
宋人张天觉曾论诗文的讽刺说:“讽刺则不可怒张,怒张则筋骨露矣 。”(《诗人玉屑》卷九引)杜甫这首诗柔中有刚,绵里藏针 ,寓讽于谀,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好处。
关于“赠花卿拼音 ”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[海云]投稿,不代表专用号立场,如若转载,请注明出处:https://clcgzw.com/cshi/202505-239.html
评论列表(4条)
我是专用号的签约作者“海云”!
希望本篇文章《赠花卿拼音》能对你有所帮助!
本站[专用号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:网上科普有关“赠花卿拼音”话题很是火热,小编也是针对赠花卿拼音寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。赠花卿拼音:zèng hu...